Euroversity Çeviri Hizmetleri

Euroversity Çeviri Hizmetleri

Euroversity çeviri hizmetleri, çeviri alanında uzman kadrosu ve proje sorumlusu ekibiyle çeviri ihtiyacınızı etkin, kaliteli, hızlı ve zamanında karşılamaktadır. Geniş hizmet yelpazemizde, Almanca, İngilizce, Fransızca, İtalyanca başta olmak üzere birçok dilde yazılı veya sözlü, kurumsal veya bireysel çeviri talepleriniz için uygun hizmetler sunmaktayız. Türkiye ve dünyanın birçok yerinde sahip olduğumuz Uzman Çevirmen ağımız sayesinde projeniz size talep ettiğiniz şekilde teslim edilir.

Euroversity çeviri hizmetleri alanında uzman çevirmen ve editörlerle çalışmaktadır. Projeleriniz alanında uzman çevirmenler tarafından çevrilir ve ardından detaylı olarak editör kontrolünden geçer. Euroversity çeviri hizmetleri, talep edilen dillerde broşürler, sözleşmeler, hukuki metinler, kullanım kılavuzları, pazarlama, reklam, medical, bilimsel, sanat – edebiyat, internet sitesi, değerli evrak çevirisi projelerini başarı ile tamamlamaktadır. Dosyalarınızın sizin için ne kadar önemli olduğunun bilincindeyiz. Bu nedenle müşteri ve çevirmenlerimizle uyumlu çalışmanın sonucu olarak her zaman en iyiyi gerçekleştirmeyi hedeflemekteyiz.

Euroversity çeviri hizmetleri, birçok dilde noter onaylı çeviri hizmetleri sunmaktadır. Çevirilerinizi uzman editörlerce kalite ve kontrolden geçirdikten sonra noter onayına sunmaktayız. Euroversity çeviri hizmetleri, iş planlamanıza çok büyük bir önem vermektedir. Bu nedenle planlamanızda sorun yaşamamanız için projelerinizi zamanında teslim ediyoruz. Çeviri projeniz teslim edilmeden önce son kontrolleri bir kez daha yapılarak teslimi sağlanmaktadır.

Çeviri Süreci ve Proje Yönetimi

Tüm projeler çeviri alanında uzman proje sorumlularımız tarafından yönetilmektedir. İlk aşamada proje sorumlusu metni inceleyerek teslim süresi ve ücretlendirme bilgisini müşteriye bildirmektedir, ardından doğru yöntem ve uygulamalar tespit edilerek proje çeviriyi yapacak olan uzman tercümana yönlendirmektedir.

İkinci aşamada metnin çevirisi yapılarak editör kontrolünden geçmektedir. Eğer proje noter onayına sunulacaksa kontrol aşamasından sonra bağlı olunan noterden onaylatılmaktadır. Son aşamada tüm kontroller tamamlandıktan sonra müşteriye dilediği şekilde teslim edilir.

Çeviri – Tercüme Ücretlendirmesi

Çeviri ücreti genellikle 3 şekilde hesaplanmaktadır.
Birinci ve en çok uygulanan sistem 1000 karakter – boşluksuz harf sayısı veya diğer bir ifadeyle vuruş sayısı üzerinden yapılan hesaplamadır.
İkinci uygulama ise metindeki kelime sayısıdır. 180 kelime 1 sayfa olarak hesaplanmaktadır.
Üçüncü ücretlendirme yöntemi ise satır sayısıdır. 22 satır 1 sayfa olarak kabul edilmektedir.

Euroversity Çeviri Hizmetleri Ücretlendirme Durumu

Euroversity çeviri hizmetlerine gelen metin büromuzdaki lisanslı programlar ile bilgisayar ortamına aktarılarak kaç bin karakter, yani kaç harf olduğu tespit edildikten sonra metnin çeviri yapılacağı dile göre ücretlendirmesi yapılmaktadır. Çevirisi yapılacak proje veya metin görülmeden ücretlendirme yapılmamaktadır.

Yüzlerce çeviri projesini en iyi şekilde tamamlamış olan Euroversity çeviri hizmetlerinin sunduğu hizmetlere hafta içi saat 09.00 – 18.00 arasında 0212 452 9475 no’lu iletişim numaramızdan arayarak veya info@euroversity.de mail adresimizden yazarak ulaşabilirsiniz.
'